詠唱について

呪文を行使するときに格好よく決めるのに詠唱があるとウチは燃える質っス!

即興で考えられないからPLとしてRPに反映とかはできないっスけど、シナリオとかKPから用意してくれてたら喜んで詠唱を読み上げるっス~!

たまに噛んじゃってグダるっスけど、噛まずに言えるとドヤってなるっス!

そんな訳で今回はクトゥルフ神話での詠唱文について考えてみようと思うっス!

ルールブックに載ってない

呪文の名前と効果、必須条件については基本ルールブックと各種サプリメントに載ってるっスけど、それを発動するための詠唱は載ってないんスよね

(もし、実はここに載ってるよ!ってことがあったらごめんなさいっス。少なくともウチが探したところ見つからなかったっス)

クトゥルフ神話TRPG的にはそもそも詠唱の有る無しに拘りはなく、シナリオ作成者にお任せって解釈でいいと思うっス!

もしもクトゥルフ神話の作内で実際に使われた詠唱とかが気になる場合は小説を読んで使うと良いと思うっス!

実際に使われた詠唱

アンダース・ファーガーさんの作品『I saw her today at the reception』で使われた呪文の詠唱を参考に紹介するっス!

スウェーデンの公務員の死体を蘇らせるために使った呪文の一節みたいっス!

Y’AI’NG’NGAH
YOG-SOTHOTH
H’EE-L’GEB
F’AI THRODOG
UAAAH

参考元:Yog-Sothoth(英語版Wikipedia)

神の力を借りる

詠唱に「YOG-SOTHOTH」と、外なる神のヨグ=ソトースの名前が入っているのに気が付くと思うっス!
呪文を完成させるのにヨグ=ソトースの力を借りる必要があって、呪文の中に名前が盛り込まれたのかもっス

意味を持たせる

ウチは外なる神のヨグ=ソトースに呼び掛けてるというより、「ヨグ=ソトース」って言葉自体に意味を持たせてるのかなって思ったっス

この外なる神のヨグ=ソトースという名前自体が
『異常な者(時)が来る』という意味のアラビア語「yaji ash-shuthath」が語源になっていて、これが英語読みに訛ってヨグ=ソトースになったんじゃないかなって基本ルールブックのP.131に詳しく書いてあるっス

だから普通ではあり得ない異常を起こす時なんかに「ヨグ=ソトース」の単語が詠唱に含まれるのかなって思っていて
個人的にこっちのほうがすんなり受け入れられるなーと思ったっス!

余談

ちなみに同じページ当たりにアザトースやシュブ=ニグラスとかの語源についても書いてあるから興味があったら読んでみると楽しいっスよ~!

言語について

実際に詠唱の文言を考えるとしてどの言語がいいかっていうのも大事だと思うっス!

クトゥルフ神話の原作をリスペクトして、イア!イア!〇〇!みたいな言語でもいいっスし、
もし特に決まってないなって時は何でその呪文を覚えたかで決めると良いと思うっス!

例えば魔導書から呪文を覚えた場合
英語で書かれてる魔導書なら英語で詠唱を書き出したり、ラテン語で書かれてる魔導書ならラテン語で書いてみたりして良いと思うっス!

言語に拘りが無ければ「日本語に意訳した詠唱文がこれです!」という感じで
日本語ゴリゴリで格好良い文言でもオッケーだと思うっス!

個人的に格好良いと思う外国語は
錬金術で使われた『ギリシャ語(古代ギリシャ語)』
魔法陣でお馴染みの『ヘブライ語』
単語一つ一つの発音がめちゃくちゃ格好良い『ドイツ語』
このあたりっス~!

ギリシャ語で詠唱したら錬金術っぽく目の前の物体が別物に変わっていく演出を加えてみたり、
ヘブライ語なら詠唱すると目の前で魔法陣が構築されていくみたいな演出を加えられたら泣いて喜ぶっス!!

読み方が大事

何語で書こうか決まった後で、
「その言語の文法も単語も分かんないよ!」
ってなると思うっス

ぶっちゃけウチも分かんないままやってるっス!

なので潔く諦めて、全部Google翻訳任せっス!
(もちろん、知ってるに越したことはないっスからこれを機に勉強しても良いと思うっス!その方が正しい文法になると思うっス!)

詠唱で大事なのは字面よりも発音の方っス!

例えばPLに「ロシア語で書いたから読んで!」って言って

Приходит необычное время

これだけを渡されても読めないっスよね?

プリブリジャイシャ ネオビクノイエ ブレミーヤ

って感じでちゃんと読み方を明記してあげてっス~!
(ちなみにこれは『異常な時が来る』で和露翻訳かけたものっス)

読み方がわからない場合

折角書いたのに「読みが正しいか分かんないよ!」ってなる場合があると思うっス

Google翻訳ならある程度の言語は音声を出してくれるからリスニングして日本語に起こすことはできると思うっス!

そうじゃないものは力技になっちゃうっスけど
頑張って発音方法を検索したり本読んだりして、自分なりに発音を想像して文字に起こすしかないっス

ウチがConfront_Dawn_Overを書いたときに使ったヘブライ語は
ヘブライ語の発音についてまとめてある『ミルトス』のページを参考にして自分なりに読みを想像して書いたっス!
(なので本当にあってるかどうかと聞かれると独学だから分からないっス!)

もし読みが正確か分かんなくても
頑張って読み解いた結果なら、きっと探索者目線でも同じ発音に辿り着いたと思うっス!
それに崩れてた方が独自の読み方っぽくて秘術っぽさが出ると思うっス!
それでも…って踏ん切りがつかない時は、そう発音するって書いてあったってことにしとくっス!

詠唱文について

外国語だと読み慣れてないし、
長文だと読むの大変だからシンプルな方が良さそうだなってウチは思うっス
(それに文法的なミスも抑えられるっスし)

文法に自信あるなら、
Fateの無限の剣製みたいに長文で振り切っちゃうのもありっス!

日本語なら
ゴリゴリの中二病全開の詠唱文が書けるっていうのも良いところっス!

あとは言葉ではなく
身振り手振りの動作が詠唱になっているっていうのもあるっス!

空中に指で円を描きながら
「プリブリジャイシャ ネオビクノイエ ブレミーヤ」と唱える

とかでも十分それっぽくないっスか!?

 

まとめ

クトゥルフ神話TRPGにおいて詠唱の内容について言及はされていないので、好き勝手出来る部分だと思ってるっス!
なので、秘めていた中二病心を解き放つならここっス!
存分に発揮できる部分だと思うっス!

ラストスパートとかで、場を盛り上げる演出として詠唱が用意してあるとウチはRPが捗るっス~!

中には、用意した詠唱ではなく「〇〇の呪文を唱えます。」といった感じで、
口に出すことが苦手な方もいることを念頭に置いておいて欲しいっス!
そういう時に無理強いしないキーパリングも大事っス!
詠唱よりも人間関係の方が大事っスからね!

詠唱自体はシナリオを楽しんで貰うための工夫として用意しておいて損はないかなって思うっスから
胸が熱くなるような格好良い詠唱を作ってみて欲しいっス~!

 

ブログランキング参加中っス!よかったらポチっとお願いしますっス!

にほんブログ村 ゲームブログ TRPGへ 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください